January 26th, 2011

main

Отец фитнеса Джек Лалэйн

Originally posted by [info]forisma at Отец фитнеса Джек Лалэйн

Вчера скончался Джек Лалэйн — человек, с которого начался фитнес. В 1936 году он открыл в Окленде (штат Калифорния, США) студию физической культуры, которая была фактически первым в истории человечества фитнес-клубом.

По словам Лалэйна, тогда идея поддерживать себя в форме с помощью тренировок казалась многим дикостью. «Против меня восставали все, даже врачи, — вспоминал он в одном из интервью. — Меня считали шарлатаном. В частности, говорили, что, если позволить женщинам упражняться со свободными весами, они непременно превратятся в мужчин».

Ситуацию осложнял тот факт, что Лалэйн был яростным последователем системы питания Поля Брэгга и вегетарианцем, активно продвигавшим в массы идею сыроедения. «Если блюдо приготовлено человеком — не ешьте его», — призывал он. У многих столь экзотическая философия вызывала отторжение.

Для Лалэйна правильно питаться означало не употреблять в пищу ни мяса, ни молока. Когда в интервью для Dateline NBC его спросили о молоке, он ответил: "Оно не предназначено для вас. Оно предназначено для сосущего телёнка. Вы сосущий телёнок?"
("It's not good for you. It's good for a suckling calf. Are you a suckling calf?")

Collapse )
main

Тхик Нат Хан. Послание.

Жизнь оставила следы на моем лице.
Но сегодня утром я снова почувствовал себя ребенком.
Я улыбался, глядя на цветы и листья деревьев,
И улыбка смыла следы времени с моего лица,
Как дожди смывают следы с песчаного пляжа.
И цикл рождения и смерти начинается снова.

Я шел по колючкам, но ступал мягко, словно иду среди цветов.
Я шел с высоко поднятой головой.
И стихи расцветали среди звуков рвущихся бомб.
Мои вчерашние слезы превратились в дождь,
И он принес мне покой, мягко стуча по крыше.
Страна моего детства зовет меня.
И дожди смывают мое отчаяние.

Я все еще здесь, я жив и могу тихо улыбаться.
И прекрасные плоды зреют на древе страдания.
Когда я нес тело моего брата,
Я шел в сумерках через рисовое поле.
Земля сохранит тебя в своих руках, мой любимый брат.
И завтра ты возродишься цветами,
Теми, что тихо улыбаются на утреннем поле.
И никто больше не увидит твоих слез, мой любимый брат.
Твоя ночь осталась позади.

Этим утром
Я стоял на коленях на траве.
И почувствовал твое присутствие.
Цветы, несущие волшебную улыбку невыразимого
Говорили со мной в тишине.
И я услышал
Их голос -
Голос любви
И понимания.
Называйте меня моими истинными именами

Не говори, что я уйду завтра -
Даже сегодня я все еще прихожу...

Тхик Нат Хан, перевод М. Щербакова